Оценить:

Вальсы и счастливая свадьба Смит Карен




15

— Нет, можем поговорить.

— Как Холли?

— Прекрасно.

— Купер…

— Что?

— Она рассказала мне о котятах.

Купер невольно улыбнулся:

— Они ей нравятся.

— А также о Мередит Престон.

Ухо Купера уловило тревогу в словах Тины.

— Я же говорил, что собираюсь нанять учительницу.

— Учительницу, а не сожительницу. Сколько ей лет?

Тина имела право на информацию о Холли, но это было уже слишком.

— Мередит тридцать один год.

— И она хорошенькая?

Терпение у Купера иссякало. Когда они были мужем и женой, Тина никогда не спорила… никогда не давила на него.

— Ее внешность не имеет никакого отношения к ее профессии.

— Я тоже так думаю.

— Что ты хочешь этим сказать?

Купер ясно расслышал вздох Тины.

— Просто я хочу знать, что за женщина заботится о моей дочери.

— Мередит очень заботлива, очень добра, и она чертовски хорошая учительница. Впервые за долгое время Холли стало интересно учиться.

— Такое впечатление, что это просто идеальная женщина, — пробормотала Тина.

Купер промолчал.

— Я хочу, чтобы Холли в августе приехала в Нью-Йорк, как мы и планировали раньше.

— Ни в коем случае!

— Ты ведешь себя неразумно.

— Я опекун Холли, Тина, потому что ты не захотела этим заниматься. Ты предпочла рекламные туры и путешествия в Лос-Анджелес. Единственное, на чем мы действительно сошлись, так это то, что Холли лучше остаться здесь, со мной.

— Но я хочу ее видеть!

— Тогда приезжай сюда. Найди время в твоем плотном графике и удели дочери свое нерастраченное внимание.

— Я буду судиться с тобой за опеку, — теперь в ее словах звучало серьезное предупреждение.

— Попробуй, — ответил Купер. — Это ты оставила нас. Это ты отказалась от своей дочери. Как, по-твоему, посмотрит на это судья?

— Не все так однозначно, Купер, и не все преимущества у тебя. В конце концов, ты сейчас живешь с женщиной.

— Я не… — Его слова упали в пустоту — на том конце провода повесили трубку.

Пока Купер, стоя у раковины, приходил в себя, Мередит открыла дверь и вошла в кухню. Она бросила взгляд на Купера и спросила:

— Мне идти или остаться? Я собиралась приготовить ланч.

Купер сжал руки в кулаки, пытаясь справиться с гневом.

— Моя бывшая жена только что угрожала мне судом за право опеки над Холли. Мне сейчас не до ланча. — Слова с трудом вырывались сквозь стиснутые зубы.

Но Мередит не отступила.

— Тогда, может быть, вам лучше принять стакан крепкого шотландского виски?

— У вас что, бутылка в мешке? — Купер восхитился ее способностью не сдавать позиций и делать это с достоинством.

— Нет. А что-нибудь другое вам поможет? — Она подошла еще на несколько шагов ближе.

— Да, мне помогло бы, если бы кто-нибудь заставил Тину понять, что она сделала с Холли.

— Или что сделала с вами?

Купер покачал головой.

— Речь не обо мне.

— Разве не о вас?

— Вы ничего не знаете, — бросил Купер отрывисто. — Я нуждаюсь в ваших советах в той же мере, в какой знаю, что мне делать с моей злостью.

Мередит протянула руку и взяла его кулак в свою ладонь.

— Перестаньте хотя бы на время думать об этом.

Взгляд ее зеленых глаз подействовал на Купера гипнотически. Что-то глубоко внутри него начало освобождаться, и он разжал кулаки.

— Тина собирается со мной судиться, но ей не нужна эта опека. Она хочет быть матерью только тогда, когда ей это удобно! Она уехала, не оглядываясь, навстречу авантюре, о которой, оказывается, мечтала всю жизнь. А я даже не догадывался. Когда догадался, было поздно!

Купер никогда и никому этого раньше не рассказывал. Мередит Престон действовала на него почти магически.

— Мне очень жаль, Купер.

Тот досадливо отдернул руку.

— Мне не нужна ваша жалость.

— А что же вам нужно?

— Пространство для жизни. Мне его явно не хватает. Особенно когда вы находитесь в той же комнате.

Он уже протянул руки, чтобы обнять Мередит, но тут Холли взбежала на крыльцо и ворвалась на кухню, разом вернув его к действительности.

— У меня есть идея, — объявила она. — Пусть Мередит поедет завтра с нами на Клубничный фестиваль.

Купер сделал шаг назад и глубоко вздохнул.

— Мередит заслуживает выходного дня, проказница.

Но дочь потянула Мередит за руку.

— Пожалуйста, поедемте! Завтра вам не надо готовить, убирать и делать со мной уроки. Верно, папа? Мы просто повеселимся.

— Как Мередит решит, — ответил Купер спокойно, надеясь, что та все-таки откажется.

Их взгляды встретились, он ждал ее решения.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Интересно было бы посмотреть на Купера, когда он веселится, подумала Мередит. Превращаются ли хмурые искры в его глазах в радостные огоньки? Смягчается ли жесткая линия губ? Становится ли он более спокойным и менее воинственным в защите своей дочери и своих ценностей?

— Пожалуй, я бы пошла. Я никогда не была на таком фестивале. А где его проводят?

— У озера. — Холли захлопала в ладоши. — Расскажи ей, папа. О клубничном пломбире и вафлях, о катаниях на пони и танцах на озере.

— Танцах на озере? — переспросила Мередит. Купер потер челюсть.

— Они развешивают фонари на причале, а после наступления темноты там играет музыка.

— Замечательный способ провести день. — Мередит представила, как она танцует с обнявшим ее Купером.

— О Боже! — Холли схватила Мередит за руки. — Вы поможете нам считать ягоды, а то папа всегда ошибается.

— Простите, юная леди, но в прошлом году мы чуть не выиграли.

15

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор