Оценить:

Созданы друг для друга Радфорд Эмма




1

Пролог

Едва они переступили порог маленького ресторанчика, как Джессика скрылась в дамской комнате, объяснив, что ей нужно причесаться. А на самом деле Джесс Фостер необходимо было прийти в себя.

Ну и ну, думала она, разглядывая в зеркале побледневшее от волнения лицо, на котором выделялись огромные темно-фиолетовые глаза. Почему именно ее угораздило влипнуть в такую несуразную историю? По прихоти… э… как его… ах да, Ричарда Скотта она обязана целые сутки изображать его супругу. А этот малый так вошел в роль, что поцеловал ее, словно нежный заботливый муж.

Джессика облизнула пунцово-красные губы и, подержав руки под струей холодной воды, прижала их к щекам, горевшим лихорадочным румянцем. Зачем же так нервничать из-за ничего не значащего поцелуя? Сколько он продолжался? Секунд тридцать? Минуту?..

Вечность, подсказывал внутренний голос, который девушка постаралась тут лее заглушить. Да разве имеет значение, сколько длился глупый поцелуй? Все равно он является частью игры, которую затеял Ричард. После ее окончания он вернется в Перу, а она снова займется любимой керамикой и забудет о том, какими теплыми показались мужские губы и каким обаятельным выглядел Ричард, когда его лицо озаряла улыбка.

Поправив непослушную прядку, выбившуюся из копны темно-каштановых волос, Джессика вздернула подбородок и с независимым видом направилась в зал. Шелковое бежевое платье обтягивало стройную фигуру. От тонких каблучков лакированных туфель ноги казались еще длиннее.

Девушке даже импонировало собственное спокойствие. Она непринужденно взяла меню, которое передал Ричард, и стала тщательно изучать его, исподволь глядя на мужественное лицо.

Ричард сидел в непринужденной позе. Он повесил пиджак на спинку стула, оставшись в белой рубашке с короткими рукавами. Ровный загар покрывал сильные мускулистые руки. Его серые глаза скользили по залу, оглядывая немногочисленных в жаркий день посетителей. Между сдвинутых бровей пролегла еле заметная морщинка. Рот плотно сжат.

Почему ее так притягивают эти мужские губы? Джессика резко опустила глаза, но ощущение от их недавнего прикосновения не проходило. Ричард вызывал в ней неизведанные доселе чувства. Холодный, жесткий, самонадеянный, он, тем не менее, выгодно отличался от тех, кто находился в ресторане.

Внезапно ощутив слабость, Джесс тупо уставилась в меню.

— Ты что-нибудь выбрала? — Резкий голос вывел ее из оцепенения.

— Выбрала? — вспыхнув, переспросила Джессика. — А… да… — Она лихорадочно пробежала глазами по строчкам, которые буквально плясали перед глазами. Так, следует немедленно успокоиться, приказала она себе. — Я… э… предпочла бы цыпленка, — промолвила девушка первое, что пришло в голову.

— Как ты себя чувствуешь? С тобой все в порядке? — поинтересовался Скотт, подзывая официанта.

— Да, — заверила она. — Я немного задумалась.

— И о чем, если не секрет?

— О выставке. Мне еще не приходилось публично демонстрировать свои работы, и я очень волнуюсь.

— И где же она состоится?

— Недалеко отсюда, в художественном салоне.

— Однако ты преуспела, если учесть, что совсем недавно появилась в Олбани, — с иронией заметил Ричард.

— Я приехала в штат Джорджия полтора месяца назад, — уточнила Джессика. — Кэрри, моя крестная, пригласила меня погостить, сама готовилась к выставке, но ей пришлось срочно уехать. Она познакомила меня с хозяином салона, которому пришлись по вкусу изделия, которые я леплю из глины. Вот и все, — закончила она, слегка отклонившись в сторону, чтобы официант наполнил бокал.

— Надеюсь, один день, проведенный в качестве моей фиктивной жены, не нанесет ущерба вернисажу? — спросил Скотт, делая глоток вина.

— Нет, — сдержанно подтвердила девушка, подумав, что не следует предаваться размышлениям о случайно встреченном молодом человеке, который жил с ней по соседству.

— Прекрасно, — сказал Скотт с удовлетворением. — Теперь разработаем версию нашего знакомства. Поместье под Олбани неожиданно досталось мне по наследству, обосновываться здесь я не намерен, а потому решил устроить в нем пансионат для туристов. Представительницам рекламного агентства Элизабет и Джулии, находившимся в местных краях проездом, моя идея пришлась по душе. Однако они рассчитывают, что в доме будет находиться радушная хозяйка, которая создаст для гостей привычный уют и непринужденную атмосферу. Вот почему мне пришлось сказать, что я женат. Как только Элизабет и Джулия убедятся в этом, можешь считать себя свободной. Итак, где мы встретились? Ты когда-нибудь ездила в Перу?

Джессика отрицательно помотала головой, обескураженная неожиданным поворотом беседы.

— Однажды, правда, ездила с родителями на карнавал в Бразилию, — ответила она.

— Бразилия и Перу — не одно и то же, — усмехнулся Ричард.

— Лучшего варианта пока не придумала, — ответила девушка, раздосадованная тем, что он, занятый своими проблемами, забыл о ее вернисаже. Конечно, Олбани — не центр мирового искусства, однако не всем же молодым художницам предлагают организовать персональную выставку.

— Хммм, — нахмурился Скотт. — А как насчет родственников? Может, кто-нибудь из них бывал в Перу?

— Увы! Мой отец — священник, — ответила девушка, — мать — домохозяйка, мы редко покидаем родные края. А почему, собственно, мы должны были познакомиться именно в Перу?

— Да потому что я там работаю, черт возьми! — воскликнул Ричард. — И приехал сюда недавно. Или ты хочешь, чтобы агенты знали правду? Что я застукал тебя в своем поместье с твоим идиотским псом, который разбил антикварную вазу? И вместо возмещения ущерба потребовал от тебя стать на сутки своей женой, да?

1

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор

загрузка...