Оценить:

Ради тебя Чемберлен Диана




69

— Да, — сказала Жаннин. — Осталось только найти Софи.

Она поблагодарила доктора и направилась к выходу, но Лукас не присоединился к ней.

— Кажется, ваше исследование успешно продвигается, — сказал он доктору.

— Да, это действительно так, — улыбнулся Шеффер той неопределенной улыбкой, которую Жаннин так привыкла видеть. Никто не смог бы утверждать, что он был самоуверенным врачом. — Результаты даже лучше, чем я предполагал, — продолжил он. — Я оглашу результаты, достигнутые за два месяца, через несколько дней на пресс-конференции. Мы решили перенести дни капельниц на вторники и четверги, чтобы посмотреть, как дети отреагируют на такой график. Итак, Жаннин, когда они найдут Софи, вы будете приводить ее по вторникам, а не по понедельникам.

— Замечательно! — Она была признательна ему за оптимизм.

— А как насчет лабораторных исследований? — спросил Лукас. — Я имею в виду то, что лечащие врачи Софи полагали, что улучшение будет в основном симптоматичным и временным. Вы видите реальные изменения в циркуляции крови?

Жаннин почувствовала замешательство, так как Лукас занимал у доктора много времени.

— Он очень заботится о Софи, — объяснила она Шефферу извинительным тоном. — Вот почему он так интересуется.

— Я понимаю, — кивнул доктор Шеффер.

Он ответил на вопрос о работе крови, но прошло еще несколько минут, прежде чем Жаннин смогла увести Лукаса.

Лукас улыбнулся ей, как только они оказались в вестибюле здания медицинского центра.

— Я задавал слишком много вопросов? — спросил он ее.

— Нет, — сказала она. — Это так приятно, что ты беспокоишься.

Лукас подвез ее в Эйр-Крик, остановившись около коттеджа. Жаннин потянулась к ручке на дверце, но затем засомневалась:

— Почему бы мне просто не подождать здесь, пока ты не закончишь работу, и тогда мы сможем вернуться в Западную Виргинию вместе сегодня вечером?

Он покачал головой, выходя из машины:

— Я не смогу уехать до завтрашнего утра. Но на заре мы уже будем в пути, я обещаю.

— Я действительно не понимаю, Лукас, — сказала она. — Это из-за Джо? Тебе надо было уехать от него на какое-то время? Я знаю, он был…

— Это никак не связано с Джо, — прервал ее Лукас.

Он стоял перед дверью ее коттеджа с закрытыми глазами, как бы глубоко задумавшись.

— Я знаю, что я тебе нужен прямо сейчас, Жан, — сказал он. — Если бы только я мог быть сразу в двух местах, я бы был.

— Если ты скажешь, почему тебе так важно остаться в Вене на эту ночь, я бы…

— Это связано с делом, и я не могу больше затягивать.

— Это нелегально? — спросила она, и он засмеялся.

— Нет, ничего подобного, — ответил он. — Я тебе все расскажу, только немного позже. Сейчас не стоит вдаваться в эти подробности. Пока же просто верь мне, хорошо?

— Хорошо, — сказала она.

Последние несколько месяцев она полностью доверяла ему. Она не слушала жалобы своих родителей на то, что он какое-то время не бывает на работе. Она никогда не настаивала на объяснениях, почему он не может встречаться с ней несколько ночей в неделю.

Если бы какая-то из ее подруг пришла к ней и рассказала о каком-то парне, у которого много отговорок и много секретного в поведении, как у Лукаса, она бы посоветовала этой подруге развернуться и бежать. Но Лукас не был каким-то парнем. И она верила ему. Безоглядно.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ


Джо сидел с Паулой на раскладных стульях рядом с трейлером. Хотя дорога была тенистая и июньскому солнцу приходилось пробиваться к ним через деревья, нос и щеки Паулы были ярко-розовыми и Джо чувствовал, как солнце припекает лоб.

В нескольких ярдах от них еще на одном раскладном стуле сидел Фрэнк, читая книгу о Гражданской войне, а Донна вернулась в мотель, чтобы вздремнуть. Паула вчера купила книги себе и Джо, но она прочитала только несколько страниц, а он свою книгу даже не открывал. Он никак не мог сосредоточиться на романе, поскольку его собственная жизнь была такой, какую описывают в художественной литературе.

Звуки радиосвязи доносились из трейлера каждые несколько минут, и Джо успокоился оттого, что лес был полон людей, стремящихся найти Софи. Поисковики то и дело подходили к трейлеру — некоторые с собаками, другие сами. Ящики с бутылками воды были складированы у внешнего угла трейлера, ведра с водой для собак стояли рядом.

Джо изучал лицо каждого поисковика, надеясь увидеть улыбку или искру в глазах — то, что могло дать основание для надежды.

Но в основном по их лицам ничего нельзя было прочитать, и они избегали встречаться с ним глазами.

Он не был уверен, сколько еще дней сможет сидеть сложа руки, беспомощно наблюдая, пока другие люди пытаются найти его дочь. Он и представить себе не мог большее чувство бессилия, чем сейчас. Он сам всегда отвечал за свою жизнь; и это бессилие было невыносимым. А самое худшее то, что рядом с ним не было его бывшей жены, которая разделила бы эти страдания вместе с ним. Жаннин была так предана Лукасу, что, казалось, забыла, что отцом Софи был Джо.

— Я не понимаю, почему Жаннин вернулась в Вену, — сказал вдруг Фрэнк, как будто прочитав мысли Джо.

Джо почувствовал на себе взгляд Паулы.

— Чтобы быть с Лукасом, — сказал он.

Фрэнк покачал головой.

— Я не понимаю ее. Она ставит собственные желания выше потребностей ее дочери.

— Она хотела забрать свою машину, — сказала Паула. — Чтобы она была у нее под рукой здесь.

— Ты в это веришь? — спросил ее Джо.

Паула положила открытую книгу себе на колени.

69

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор