Оценить:

Стань собою Ингрем Молли




1

1

Линн задумчиво следила за официантами, заполнившими ее магазин. Они быстро разложили стол и накрыли его белой камчатной скатертью. Девушка чувствовала тревогу и возбуждение одновременно. Ничего себе ланч! Настоящий пир: фруктовый салат, невероятно нежная и ароматная говядина по-бургиньонски, хрустящие багеты, сыр «бри», вино, шоколадный крем со взбитыми сливками... Прислуживал за столом официант с улыбкой заговорщика. Нервничавшая Линн улыбнулась ему в ответ.

Что это выдумал Крис Трейси? Она была его костюмером, сестрой одного из его служащих, и никем больше. Но он обращался с ней так, словно у них любовное свидание, словно он испытывает к ней некий романтический интерес. Линн чувствовала себя виноватой. Интересно, знает ли об этом Гарет? А если нет, следует ли рассказать ему об этом? Не успела она принять решение, как в комнату вошел Трейси и начал искать взглядом Линн.

Заметив ее в дальнем конце комнаты, под искусственным деревом, окутанным электрогирляндой, рядом с цыганской кибиткой и подсвеченным костром из фальшивых поленьев, Крис лучезарно улыбнулся.

Линн шагнула вперед, недовольная тем, что при виде Трейси ее бросило в дрожь. Я воспринимаю это слишком серьезно, сказала она себе. Крис Трейси просто бизнесмен, старающийся расширить свое дело. А у нее горячая пора. Она делает ему одолжение только ради брата. Трейси старается таким образом ублажить всех своих родственников и деловых партнеров. Наверно, только она одна мечтает, чтобы ему это не удалось... Отогнав от себя эту мысль, она выпалила:

— Вам не стоило брать на себя такие хлопоты!

— Никаких хлопот, — непринужденно ответил Крис. Он подошел к раскладному столу и потер руки, предвкушая удовольствие. — Выглядит аппетитно. И то, что я умираю с голоду, тут вовсе ни при чем.

Довольный официант быстро обогнул стол, отодвинул стул и жестом пригласил Линн сесть. Она рассеянно переступила через искусственный костер, сдвинув с места всего лишь одно полено. Потом опустилась на стул, стукнулась об угол стола, в результате чего на пол упала всего лишь одна серебряная вилка. Официант тут же поднял ее, отполировал белой салфеткой и с почтением положил рядом с тарелкой Криса. Линн покраснела. Тем временем официант отодвинул стул для Трейси. Тот сел напротив Линн и улыбнулся ей.

— Я думал, что по такому случаю вы наденете какой-нибудь зеленый охотничий камзол.

Она покраснела еще сильнее.

— Ох нет, я бы не стала надевать на ланч театральный костюм.

— Даже костюм для ланча?

Шутка помогла Линн слегка успокоиться.

— Я никогда не слышала о таком костюме.

— Значит, придется придумать и скроить его для следующего раза. Опять же на пользу бизнесу. — Уголки его рта приподнялись, и Линн невольно засмеялась. — Так-то лучше. — Он оперся локтем о стол и положил подбородок на ладонь.

Линн смутилась. Что бы она ни говорила себе, это выглядело как ухаживание. Но какой в нем смысл? Она ведь согласилась сшить ему маскарадный костюм. Кроме того, этот мужчина почти обручен и готовится вступить в брак. Какое ему до нее дело? Заруби себе на носу, ты простой костюмер, младшая сестра его служащего и вовсе не красавица. Думай о деле...

— Хотите посмотреть мои эскизы? — нерешительно спросила она, откидываясь на спинку стула и давая официанту возможность расправить ее салфетку.

Крис махнул рукой.

— Сейчас я слишком голоден. Хочу есть... и смотреть на вас.

— Ох... — Линн боролась с желанием пригладить свои слишком прямые волосы. Спустя секунду она взяла вилку и принялась за разноцветный фруктовый салат.

— Что, трудно пришлось? — спросил Крис, уплетая за обе щеки. — Я про эскизы.

Она положила вилку и вытерла рот салфеткой.

— Нет, не очень. Вас легко представить в костюме.

— А это хорошо? — с надеждой спросил он.

Как объяснить, почему во время работы она постоянно видела перед собой его лицо?

— Да... Понимаете, костюм — это характер. Роль, которую может сыграть далеко не каждый.

— А я могу?

— Вы знаете, да. — Как ни странно, это было правдой. Линн представляла себе Криса в самых разных костюмах, и он прекрасно выглядел в каждом. По крайней мере, ей так казалось.

— Приятно слышать.

Слова Криса заставили Линн вспыхнуть от удовольствия. Он доверяет ее мнению. Впрочем, радоваться нечему. Пусть радуется Гарет. Мысль о том, что ее чопорный братец может обрадоваться такому пустяку, как маскарадный костюм, заставила ее рассмеяться. Довольный Крис улыбнулся и положил вилку.

— Знаете, стоит мне увидеть вас, как у меня улучшается настроение.

— Серьезно? — услышала Линн свой кокетливый голос.

Это был самый восхитительный ланч в ее жизни. Когда он подошел к концу, Линн сказала ему об этом.

— Я хотел, чтобы он вам запомнился. — Крис пристально посмотрел ей в глаза.

Линн показалось, что он хочет ее поцеловать. Может, так оно и вышло бы, если бы не появился Фредди в костюме Чарли Чаплина. Нет, скорее всего, у нее просто разыгралось воображение. В конце концов, их разделял стол. К тому времени официант уже унес остатки трапезы.

— Мистера Трейси просят к телефону, — бесцеремонно заявил Фредди.

Лицо Криса отразило сначала досаду, потом раздражение и наконец злобу.

— Вы не спросили, кто это?

— Нет, не спросил, — с насмешливой улыбкой ответил Фредди. — Могу сказать только одно: это женщина.

У Криса дернулся уголок рта. Он встал и извинился перед Линн.

— Мне очень жаль, но придется подойти.

— Ничего страшного. — Линн тоже встала, давая официанту возможность забрать стол и стулья. — Я буду в мастерской. Фредди, когда мистер Трейси освободится, проводишь его туда.

1

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор

загрузка...