Оценить:

Знойная осень Грант Терри




25

– С каким… португальцем? – запнувшись, переспросила она.

– С тем, с которым в прошлый раз разговаривала в аэропорту, – напомнил Майк.

Элизабет перевела дыхание.

– Ах, тот… Он всего лишь гид, и если и сможет оказать мне в чем-либо помощь, то разве что в ориентировке на местности, – попыталась Элизабет свести к шутке их становившийся все более неприятным для нее разговор.

Но Майк был настроен серьезно.

– Это к нему ты так спешила тогда? А ведь сказала, что в магазин… – с мрачным упреком заметил он. – Значит, солгала?

Элизабет вскинула на него рассерженный взгляд.

– Я хотела отправиться на прогулку по городу одна… И я сделала так, как хотела, – решительно проговорила она. – У тебя нет ни малейшего права требовать от меня отчета в моих поступках…

– И желаниях, – добавил Майк, не дав ей договорить. – И на данный момент ты, к сожалению, права, у меня нет такого права… – тихо проговорил он и вдруг с силой прижал ее к себе. – Но оно должно быть… Рано или поздно, но должно… – страстно прошептал он. – Потому что я не могу забыть тебя, потому что я хочу видеть тебя рядом каждую минуту, каждую секунду, и иметь право знать о каждом твоем шаге, о каждом твоем жесте, о каждой твоей улыбке… – Он осторожно дотронулся до ее губ.

Но Элизабет отвернулась.

– Не думаю, что это возможно… для тебя, – негромко добавила она.

Майк некоторое время стоял неподвижно и вдруг, резко схватив Элизабет за подбородок, повернул ее лицо к себе.

– Это все твоя подруга! – громко воскликнул он. – Что она тебе наговорила обо мне? Не отмалчивайся, я все равно узнаю! – Его голос становился все громче и озлобленней.

Элизабет попыталась высвободиться из его цепкой хватки, но пальцы Майка лишь сильнее сжимались вокруг ее подбородка.

– Клэр здесь ни при чем. Я люблю другого мужчину! – выпалила Элизабет, безуспешно пытаясь оттолкнуть его руку.

Услышав эти слова, Майк на мгновение замер на месте, устремив на Элизабет невидящий взгляд. Он больше не злился, не повышал голос, не требовал от нее никаких признаний, просто молча смотрел ей в глаза пустым, ничего не выражающим взглядом. И это молчание казалось Элизабет еще более пугающим, чем даже самая сильная вспышка гнева. Возможно, что эта молчаливая пытка продолжалась бы еще очень долго, если бы не появление Глории.

Заметив, что они больше не одни, Майк отпустил Элизабет и вышел, так и не сказав больше ни слова.

7

Элизабет вновь сидела в тени раскидистого каштана, напряженно глядя на двери подъезда Амарто. Она уже успела побывать в его офисе и, найдя все кабинеты закрытыми, а коридоры безлюдными, сразу же направилась сюда, по дороге беспрестанно спрашивая себя, по какой причине в офисе крупной фирмы в разгар рабочего дня нет ни души. Ответы, приходившие ей в голову, были самыми разнообразными: многочисленные и неотложные командировки, корпоративный или национальный праздник, деловые встречи по поводу обсуждения договоров, переезд фирмы в другое здание… Да мало ли что еще. Все эти предположения были одинаково просты, бесхитростны и временами даже правдоподобны. И именно поэтому неверны. Элизабет это понимала, но не спешила отказываться от них, чтобы не позволить другим, пришедшим им на замену, свести ее с ума от беспокойства.

Она просто терпеливо ждала появления Амарто, чтобы передать ему пакет с фотографиями и рассказать об увиденной собственными глазами сделке в районе Байрру-Алту. Элизабет приняла твердое решение, что на этот раз появление Мануэлы не помешает ей подойти к нему и предупредить о возможной опасности. Но, как это часто бывало с нею во время долгого ожидания, эта решимость таяла с каждой новой секундой, проведенной возле дома Амарто и не приносившей ничего, кроме чувства разочарования и все возраставшей тревоги. Подождав еще немного, Элизабет достала из сумочки телефон и набрала его номер, но мобильный Амарто, как и прежде, был отключен.

Ни домашнего, ни рабочего номера я не знаю, мысленно рассуждала она. Значит, остается только одно…

Элизабет стремительно поднялась со скамейки и направилась к дому, решив расспросить об Амарто уже знакомого ей консьержа. Но не успела она пройти нескольких метров, как почувствовала, что ей на плечо легла чья-то рука.

Амарто! – вспорхнуло яркой бабочкой в ее сознании имя любимого мужчины.

Но, обернувшись, Элизабет увидела перед собой мужчину, к которому испытывала совсем иные чувства. Это был Майк. Некоторое время Элизабет смотрела на него, не находя слов, чтобы выразить свое изумление.

– Как ты здесь очутился? – наконец вымолвила она. – Ты что, шпионишь за мной?!

– Это его ты здесь ждала? – вместо ответа проговорил Майк, кивнув в сторону скамейки.

– Если ты имеешь в виду того мужчину из аэропорта, то ты заблуждаешься… Я уже сказала тебе, что люблю другого, – пытаясь говорить как можно спокойнее, объяснила Элизабет.

– Так у тебя есть еще один? – с нескрываемой насмешкой поинтересовался Майк.

– У меня есть только один любимый мужчина, – терпеливо проговорила она. – И иду я сейчас именно к нему…

Элизабет сделала еще несколько шагов в направлении подъезда, но Майк остановил ее, грубо схватив за руку.

– Мне все равно, кто он: уборщик тротуаров или крупный промышленник! Мне все равно, какая у него внешность: ничем не выдающаяся или заставляющая женщин сходить с ума! Я даже готов сказать, что мне все равно, спала ты с ним или нет, и если да, то все равно, сколько раз… – задыхаясь от ярости, проговорил Майк. – Но если ты сейчас не остановишься, я клянусь тебе, что найду его, где бы он ни был, и тогда ему сильно, очень сильно непоздоровится… – завершил он, сжав ее руку так, что Элизабет почувствовала, как заныло от сильной боли запястье.

Загрузка...
25

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор

Загрузка...