Оценить:

Все началось со взгляда Алистер Дениза




1

1


Дебора вошла в свой кабинет привычно уверенной походкой. Ее в фирме уважали, ею дорожили, она пользовалась огромным доверием у самого генерального директора. С ним они, можно сказать, были друзьями. Вернее, это он воспринимал ее исключительно как надежного товарища и незаменимую помощницу.

Что же касалось Деборы... В последнее время ей становилось все сложнее и сложнее воспринимать его просто как начальника и друга.

Закрыв за собой дверь, она взглянула на часы. До начала рабочего дня оставалось еще двадцать минут. Сегодня был четверг. Он обещал пройти в обычном ритме, никаких сложных дел не предвиделось.

Дебора задержалась у зеркала на стене и пристально вгляделась в свое отражение. У нее были не броские, но выразительные и изящные черты лица; многие из прежних ухажеров сходили по ней с ума.

Может, я отношусь не к «его» типу женщин? – подумала она, критически разглядывая свои аккуратные губы, покрытые блеском. Может, в моей внешности он не видит абсолютно ничего привлекательного? Не исключено даже, что, по его мнению, я невзрачная или неинтересная...

– Дебби! – послышался из коридора знакомый голос. Через секунду дверь распахнулась, Бертрам размашистым шагом вошел в кабинет и протянул ей какой-то журнал. – Ты только взгляни на продукцию наших конкурентов! Пасту производят они, конечно, неважную, но в какие роскошные тюбики помещают! Нам надо вплотную заняться пересмотром оформления нашего товара, причем немедленно!

Дебора, все еще занятая своими мыслями, без слов взяла журнал и раскрыла на первой странице. На ней красовались фотографии продукции, выпускаемой компанией «Бриллианс», – красно-сине-зеленые тюбики с зубной пастой и бутылочки со средством для полоскания зубов. Под ними располагалась большая статья.

М-да, оформление отличное, – пробормотала Дебора. – Но...

Хочешь спросить, почему я пришел с этим журналом к тебе, а не к дизайнерам? – Бертрам широко улыбнулся.

У Деборы ёкнуло сердце, но на лице не дрогнул ни один мускул.

– Ты, моя дорогая, не устану это повторять, генератор лучших идей, самая светлая в нашей фирме голова и специалист во всех сферах. Вот что я о тебе думаю! – провозгласил Бертрам. – Если какие-нибудь мысли по оформлению тюбиков у тебя появятся, пожалуйста, незамедлительно изложи мне.

Он по-дружески похлопал ее по спине, подмигнул и вышел.

Некоторое время Дебора стояла посреди кабинета не двигаясь. Она очень хотела услышать однажды от своего босса другие слова. Что-нибудь типа: «Ты самая красивая, самая обольстительная женщина в нашей фирме» или хотя бы: «Ты очень милая». Но таковой, по всей вероятности, Бертрам ее не считал.

Если бы пост генерального директора, который Бертрам Хэндли занимал в лондонской компании, производящей зубную пасту «Сноу Уайт», не обязывал его вести себя степенно, он преодолел бы расстояние от парковочной площадки до административного здания своей фирмы бегом. После месячного отсутствия ему хотелось поскорее очутиться в собственном кабинете и поделиться впечатлениями о затянувшейся деловой поездке со своей помощницей.

Дебора Кортленд работала в «Сноу Уайт» вот уже пять лет. По профессии она была экономистом. В «Сноу Уайт» устроилась на должность главного бухгалтера, а спустя полтора года благодаря своим исключительным деловым качествам и незаурядному уму стала незаменимой помощницей генерального директора по коммерческой части. С тех пор Бертрам Хэндли считал ее своей правой рукой, доверял ей самые ответственные задания и во всем с ней советовался.

Сейчас, торопливо пересекая холл, здороваясь с встречающимися на пути подчиненными

и поднимаясь на лифте на десятый этаж, он думал о том, что, если бы не Дебора, его стол был бы завален бумагами, разбираться с которыми пришлось бы по меньшей мере несколько дней. А еще представлял, как расскажет ей о своем первом заключенном договоре, о продаже нового товара и то, как искренне она обрадуется.

Заниматься на пару разработкой того или иного проекта им доводилось десятки раз. Порой на это уходила масса времени, но итог неизменно превосходил все их ожидания.

Нынешняя заключенная на Тенерифе сделка означала для Бертрама и всей компании огромный успех. Ему не терпелось увидеть, как, услышав о ней, Дебора просияет. Он мечтал поскорее приступить с нею к обсуждению всех подробностей.

В приемной его встретила Селеста, тридцатипятилетняя секретарша с быстрыми черными глазами-бусинами.

– Доброе утро, мистер Хэндли! – поприветствовала его она. – С возвращением!

–Спасибо, Селеста. – Бертрам стремительно прошел к своему кабинету. – Передай, пожалуйста, мисс Кортленд, что я хочу немедленно с ней побеседовать.

Не дожидаясь ответа секретарши, он удалился к себе. Ему хотелось успеть до прихода Деборы достать из портфеля документы и сообщить ей о своих достижениях в спокойной обстановке.

Хорошо, что за все это время нам ни разу не удалось поговорить по телефону, подумал он, мечтательно улыбаясь. Если бы я рассказал ей об этом договоре несколько дней назад, то не увидел бы, как заискрятся ее серые глаза, как нежные щеки покроются румянцем...

По его спине пробежал холодок легкого возбуждения, а мысли плавно переключились на воспоминание о недавней корпоративной вечеринке. Ее устраивали в ознаменование очередной блестяще завершенной операции. Для Бертрама и Деборы тот день закончился незабываемо...

Улыбка медленно сползла с губ Бертрама. Он ужасно не хотел терять свою помощницу по столь глупой причине, поэтому собирался поговорить с ней сегодня и еще кое о чем.

1

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор

загрузка...