Оценить:

Фурия Капитана Батчер Джим




125

Он хорошо помнил разговор с матерью, когда они скрывались в реке, и еще что-то о том, как крутил ухо Варга, как если бы тот был упрямой овцой, сопротивляющейся стрижке. Но в основном он помнил, как ужасно проголодался и жадно старался съесть больше, чем может поместиться в желудок, а потом свалился в койку и уснул.

К тому времени, как часы в его сознании стали выстраиваться в определенном порядке, они достигли Парции, а на это потребовалось меньше половины времени от путешествия вверх по реке.

Демос разгрузился, и через несколько часов они опять вышли в открытое море.

Тави сразу же снова затошнило.

Вечером, несколько дней спустя, когда его тошнота, наконец, начала проходить, он лежал на палубе, наслаждаясь прохладным ветерком, и грыз галеты. Арарис сидел, прислонившись спиной к мачте, положив меч на колени, и дремал.

Тави уже снова начал считать, что жизнь стоит того, чтобы жить, когда дверь трюма открылась, и Варг, крадучись, вышел на палубу.

Тави молча наблюдал, как каним прошёл к носу корабля. Огромная, покрытая тёмным мехом фигура, более тёмная и плотная, чем вечерние тени, некоторое время смотрела вперёд, подняв лицо к закатному небу.

Тави встал. Проходя мимо Арариса он протянул ему руку. Сингуляр подал ему меч, Тави взял его и вложив в ножны, встал рядом с Варгом.

Каним взглянул на Тави и на его меч. Из его груди вырвался грохочущий звук, который можно было счесть как удовлетворением, так и одобрением.

– Я был ранен, – произнес Варг, – практически мертв.

– Не совсем, – тихо ответил Тави.

Варг поднял лапу в алеранском жесте согласия.

– Меня излечили с помощью алеранского волшебства.

– Леди Исана, – сказал Тави.

– Твоя мать, – произнес Варг.

Тави заморгал и уставился на него.

Варг постучал когтем по кончику носа.

– Вы пахнете одинаково.

Тави фыркнул.

Варг повернулся к морю.

– Почти так же одинаково, как ты и Гай Секстус.

Тави нахмурился.

Варг издал еще один довольный рык.

– Ни одни уши, кроме твоих, от меня этого не слышали.

– Иногда мне кажется, что знали все, кроме меня, – прорычал Тави, – как давно ты знаешь?

– С той ночи, когда ты держал нож у моей глотки.

– В тот момент у меня не было особого выбора, – сказал Тави.

– Ты мог пренебречь своим долгом, но ты этого не сделал, – Варг оперся огромной лапой на борт корабля и уставился в море, – зачем ты спустился за мной, когда я упал, алеранец?

– Потому что ты согласился последовать за мной, – сказал Тави.

– Я мог быть уже мертв.

– Не было другого способа узнать, кроме как спуститься вниз и посмотреть.

Варг хмыкнул.

– При этом тебя могли убить.

Тави пожал плечами.

– Но не убили.

Варг оскалился.

– Я уважаю власть Гая. Я уважаю его интеллект. Но больше всего уважаю его за понимание, что значит быть лидером, – он повернулся к Тави и осторожно склонил голову вперед, на алеранский манер. – Так же как я уважаю тебя, гадара.

Тави наклонил голову в ответ.

– Ты ел?

Варг коротко хрипло рыкнул, что соответствовало смеху.

– Ты научился тому, что требуется, чтобы командовать воинами. – Он явно был удивлён. – Эти моряки не любят приближаться ко мне. Я не стал брать у них еду.

Глаза Тави расширились, когда он вспомнил, что Китаи рассказывала об обширных ранах Варга и интенсивном заклинательстве для их исцеления.

– Ты, должно быть, умираешь с голоду.

– Я бывал и более голодным.

Тави повернулся к Варгу и положил оставшиеся галеты на перила рядом с лапой-рукой канима.

– Ешь, – сказал он. – Я постараюсь раздобыть что-то более существенное.

Варг взял галету и бросил в пасть. Зубы канима жевали твёрдый сухарь, как если бы это был свежий хлеб.

Он недовольно взмахнул ушами, в то время как крошки сыпались между клыками его жующих челюстей.

– Алеранцы могут быть выносливее, чем я думал. – Он склонил свою голову и изучающе посмотрел на Тави. – Леди Исана, – прорычал он. – Если это уместно, я хотел бы, чтобы ты передал ей, что я восхищен ее способностями.

– Почему ты думаешь, что это может быть неуместно? – спросил Тави.

Варг когтем выковырял кусок галеты, застрявший между зубов.

– У вашего народа странные обычаи, касающиеся брака и потомства. Мужчина может быть женат, но все равно будет добиваться других женщин. Женщина может быть замужем, но все равно будет вынашивать детей от другого мужчины и притворяться, что они являются потомством законного супруга, и супруг тоже будет делать вид, что это его дети. Мужчина и женщина могут вступить в брак и завести ребенка, но если брак не зарегистрирован должным образом, позор падет и на ребенка.

– Позор?

– Незаконнорожденность. Я слышал, вы так это называете, – ответил Варг. – Бастард. С тобой, отпрыском Дома Гая, обращаются как с изгоем. Со слугой. Я не знаю, была ли заклеймлена позором твоя мать, или было просто неуместно признавать ее. Ценность таких вещей не имеет никакого смысла для меня.

– Это… сложно, – ответил Тави. – Даже по алеранским стандартам. Но это не было бы неуместным для тебя – поблагодарить ее за помощь.

Варг оскалил зубы и зарычал.

– Я не собираюсь благодарить. Я нужен твоим людям живой и здоровый. Это не было актом милосердия.

– Верно, – сказал Тави. – Я выбрал неверную формулировку. Это не было бы неуместным для тебя передать свое восхищение ее способностями.

Варг в задумчивости прищурил глаза на секунду.

– Среди моих людей вожак стаи решает такие вопросы.

Тави положил руку на рукоять меча и взглянул на Варга в упор.

– Тогда я так и буду делать.

125

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор